COCHON D'ALLEMAND
- Auteur(s) : Romer, Knud
- Éditeur : Les Allusifs
- Genre : ROMAN CONTEMPORAIN
- Présentation : Broché
Livraison gratuite sur cet article voir les conditions*
- En stock, expédié sous 24h
Remise : - 5% |
|
Il n'y a pas d'offre occasion ou partenaire pour cet article.
Gagnez de l'argent :
>
Vendez le vôtre!
Nos services
Commande EXPEJET
Il vous reste 9 heures 47 minutes pour que votre commande EXPEJET soit expédiée avant ce soir! * *Voir les conditions
Caractéristiques du livre COCHON D'ALLEMAND
- Auteur : Romer - Knud
- Date de parution : 22/08/2007
- ISBN : 9782922868623
- Editeur : Les Allusifs
- Dimensions : 12X19 cm
- Poids : 240 g
- EAN : 9782922868623
Premières lignes du livre COCHON D'ALLEMAND
J'ai toujours eu peur de mon grand-père. Pour moi, il était «Papa Schneider». J'ignorais aussi bien son vrai nom que son prénom, ce qui, du reste, n'avait aucune importance, car il ne me serait jamais venu à l'esprit de l'appeler par son prénom. Il n'était pas du genre à encourager la familiarité. Papa Schneider avait un visage balafré : des kilomètres de cicatrices, uniquement sur la joue gauche. Des souvenirs du siècle passé, il faisait alors partie de quelque Schlägerverein, cercle de bagarreurs. Ces gens-là mettaient leur point d'honneur à se taillader mutuellement la face avec un sabre - debout, sans sourciller, le bras gauche replié derrière le dos. Il avait des cheveux poivre et sel coiffés en arrière et des tempes dégarnies ; le seul fait de rencontrer son regard équivalait à une provocation : Sie haben mich fixiert, mein Herr, vous osez me dévisager, monsieur ! Ce regard était à sens unique, toujours dirigé vers l'extérieur ; je me demande si jamais quelqu'un parvint à le soutenir. Hormis ma grand-mère. Elle réussissait cet exploit : regarder Papa Schneider dans les yeux (ma mère en était incapable). L'unique personne à pouvoir le faire, elle était son point faible caché ; partout ailleurs il était cuirassé. Dans la maison de mes parents, il régnait en souverain depuis le tableau qui ornait la salle à manger. Une scène forestière dans un cadre doré. Assis dans l'herbe au milieu d'une clairière, Papa Schneider regardait droit devant lui, un livre à la main ; à ses côtés, on voyait ma grand-mère, un bébé dans ses bras, et ma mère, très jeune, tenant Bello, leur chien de chasse. Le livre, l'enfant, le chien - les rôles se trouvaient ainsi distribués : Papa Schneider représentait l'esprit et la culture ; sa femme, la procréation ; les enfants, plus proches de la nature, tout comme les chiens, avaient, comme eux, besoin d'être dressés. Pendant les repas, je me tenais droit sur ma chaise, les deux mains posées sur la table, la serviette sous le menton, comme si Papa Schneider faisait partie des convives et me tenait à l'oeil. Si jamais je faisais une gaffe : couper une pomme de terre avec le couteau ou parler sans y avoir été invité, il m'enfoncerait la fourchette dans la main, j'en étais certain. Papa Schneider était l'homme le plus redoutable que j'eusse connu ; tout ce qui était dur, sévère et qui faisait mal, c'était lui. Il était le dernier bouton de chemise. Il était les dents du peigne lorsqu'on était peigné à l'eau. Il était les égratignures et la peur d'arriver en retard. Non, je ne le désignais jamais par son prénom ; d'ailleurs, personne ne le faisait. À mon avis, nul ne savait comment il se prénommait ni ne cherchait à le savoir. Ma grand-mère était la seule à posséder cette connaissance, tel un terrible secret et un pari insensé, car si un jour il s'entendait appeler par son prénom, il voudrait assurément savoir par qui. Or le seul qui fût au courant, hormis lui-même, c'était Dieu. Ma grand-mère maternelle vola en éclats dans une cave pleine de gasoil, pendant la guerre. Elle s'appelait Damaris Dora Renata Matthes, et elle avait été l'une des plus belles femmes d'Allemagne. Belle comme une statue grecque - selon ma mère - et dont les photos faisaient penser aux cartes postales de quelque musée. Son premier mari, grand amour de sa vie, Heinrich Voll, était mort lors d'une opération d'appendicite en la laissant veuve avec une fille. Le moment - 1924 - n'était pas bien choisi pour être mère solitaire ; elle devait remercier sa beauté qui lui permit d'épouser Papa Schneider. Mais voici que sa jolie épouse se trouvait déchiquetée et calcinée ; toutefois, dans l'enfer de la chirurgie de guerre, les restes continuaient à vivre. Rafistolée avec des lambeaux de peau, elle fut enduite d'huile de foie de morue, car selon la conviction saugrenue du médecin elle favorisait la cicatrisation et empêchait le dessèchement cutané. C'était un supplice. De douleur, grand-mère voulait se jeter dans l'Elbe : «Mein Gott, warum läßt du mich nicht sterben», Seigneur, pourquoi ne pas me laisser mourir ? ! hurlait-elle. Par deux fois elle tenta de se suicider, d'anéantir les restes d'elle-même, mais elle n'y parvint pas et finit par cacher son visage sous un voile, par accepter la douleur et la honte ; son existence fut désormais celle d'un objet abîmé.
Revue de presse
Dans les années 1960 au Danemark, un gamin subit l'ostracisme de ses voisins à cause des origines de sa mère. Un récit autobiographique dérangeant... La famille est ostracisée, les enfants sont des «cochons d'Allemands» et mis à l'écart à chaque récréation, des saluts nazis accompagnent trop souvent leurs pas... ...que reste-t-il des enfances quand le monde alentour leur dicte la honte et les charge de culpabilités qui ne sont pas leurs ? Il est mille façons de confisquer l'enfance. Knud Romer nous dit la sienne. Et le coeur y est souvent gros.
Clémence Boulouque - Le Figaro du 13 septembre 2007

Commentaire sur le livre COCHON D'ALLEMAND
Que signifie être une Allemande dans une petite ville danoise quelques années après la fin de la Seconde guerre mondiale ? Que signifie être le fils d'une telle mère et d'un père danois ? Que ressent-on quand on se fait traiter de "cochon d'Allemand" à chaque récréation ? Quand on est témoin de l'ostracisme permanent à l'égard de sa mère ? Knud Romer le sait - pour avoir été ce "cochon d'Allemand" à Nykøbing Falster où il est né en 1960 et où il a grandi. Il en a gardé des souvenirs épouvantables, qu'il a portés des années durant avant de décrire l'enfer vécu - déguisé en une enfance ordinaire - dans son roman Cochon d'Allemand, paru en 2006 au Danemark. Une oeuvre autobiographique donc, un roman à clé certes, un règlement de comptes sans doute. Mais avant tout une oeuvre littéraire de premier ordre, l'évocation d'un monde qui ne se réduit nullement à la petite ville de province : pour l'auteur, sa propre histoire est avant tout l'histoire de sa famille, de ses parents, de ses grands-parents. En parlant d'eux, il nous fait remonter dans le temps, et l'horizon s'élargit : une suite de brèves séquences fait défiler les personnages dans une Allemagne des années 30 et pendant la guerre ; puis au Danemark à la même époque. Le roman est détaillé et coloré, écrit avec un style vigoureux et scintillant. Tout en décrivant l'isolement croissant d'une famille, il dépeint ses prédispositions psychiques de plus en plus tordues : de la névrose autodestructrice à la cruauté malveillante, à la persécution, à la mort. Cochon d'Allemand, bourré d'hyperbole et d'ambiguïté, ressemble presque à une histoire à dormir debout. L'humour, que l'on retrouve de par le roman, unit ses fils divers et aide à rendre ses brutalités plus supportables. C'est un récit personnel, brut et sincère qui touche profondément le lecteur. En somme, un petit livre d'une grande beauté, sans une fausse note, dense et compact.